2 Samuel 1:25

SVHoe zijn de helden gevallen in het midden van den strijd! Jonathan is verslagen op uw hoogten!
WLCאֵ֚יךְ נָפְל֣וּ גִבֹּרִ֔ים בְּתֹ֖וךְ הַמִּלְחָמָ֑ה יְהֹ֣ונָתָ֔ן עַל־בָּמֹותֶ֖יךָ חָלָֽל׃
Trans.

’êḵə nāfəlû ḡibōrîm bəṯwōḵə hammiləḥāmâ yəhwōnāṯān ‘al-bāmwōṯeyḵā ḥālāl:


ACכה איך נפלו גברים בתוך המלחמה--יהונתן על במותיך חלל
ASVHow are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain upon thy high places.
BEHow have the great ones been made low in the fight! Jonathan is dead on your high places.
DarbyHow are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain upon thy high places.
ELB05Wie sind die Helden gefallen mitten im Streit! Wie ist Jonathan erschlagen auf deinen Höhen!
LSGComment des héros sont-ils tombés au milieu du combat? Comment Jonathan a-t-il succombé sur tes collines?
SchWie sind doch die Helden mitten im Streit gefallen! Jonatan ist auf deinen Höhen erschlagen!
WebHow are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan thou wast slain in thy high places.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs